Alex | εν εκεινη τη ημερα προσηλθον αυτω σαδδουκαιοι λεγοντες μη ειναι αναστασιν και επηρωτησαν αυτον
|
ASV | On that day there came to him Sadducees, they that say that there is no resurrection: and they asked him,
|
BE | On the same day there came to him the Sadducees, who say that there is no coming back from the dead: and they put a question to him, saying,
|
Byz | εν εκεινη τη ημερα προσηλθον αυτω σαδδουκαιοι [οι] λεγοντες μη ειναι αναστασιν και επηρωτησαν αυτον
|
Darby | On that day came to him Sadducees, who say there is no resurrection; and they demanded of him,
|
ELB05 | An jenem Tage kamen Sadducäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung;
|
LSG | Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:
|
Pesh | ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܩܪܒܘ ܙܕܘܩܝܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠܝܬ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܘܫܐܠܘܗܝ ܀
|
Sch | An jenem Tage traten Sadduzäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung, fragten ihn
|
Web | The same day came to him the Sadducees, who say that there is no resurrection, and asked him,
|
Weym | On the same day a party of Sadducees came to Him, contending that there is no resurrection. And they put this case to Him.
|